第三届中国戏剧朗读演出在韩国举行——展现中韩艺术合作的活力

第三届中国戏剧朗读演出在韩国举行——展现中韩艺术合作的活力
原标题:展示中韩艺术协作的生机  第三届我国戏曲朗诵表演10月13日在韩国开幕。活动本年在线上举行,韩国民众足不出户便可赏识我国戏曲著作。韩中演剧沟通协会会长、韩国汉阳大学中文系教授吴秀卿表明,这有助于进一步扩展我国戏曲的观众集体,加深韩国民众对我国文明的了解。  我国戏曲朗诵表演是韩中演剧沟通协会与首尔我国文明中心于2018年协作推出的年度品牌项目。韩国汉学家将我国的闻名话剧剧本翻译成韩语后,由韩国话剧艺人经过朗诵剧本的方法让观众感触著作魅力。  韩国汉学家张姬宰在首届朗诵表演活动时就担任剧本翻译作业,她说:“作为译者,当看到自己翻译的文字被艺人们用愈加详尽、精深的演技演绎出来时,心里感到非常高兴。”  8日下午,话剧《说客》开端进行录播。艺人们的声响时而掷地有声,时而嘹亮昂扬。艺人池春成表明,为了饰演好他扮演的人物,他查看了相关前史材料和视频,对照剧本重复探索体悟,力求将人物丰满地演绎出来。  “戏曲是文明情感的深入出现。经过韩国艺术家的再创造,对戏曲著作进行拓宽,展示了中韩文明沟通与立异的广泛空间与共同价值。”我国驻韩国大使馆文明参赞兼首尔我国文明中心主任王彦军表明,本年朗诵表演活动战胜疫情影响,完成在线举行,展示了中韩艺术协作的生机与创造性。等待中韩持续深化艺术沟通与协作,推进两国关系不断发展。  (本报首尔10月14日电)  《 人民日报 》( 2020年10月15日 13 版)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

bookmark
required required
web